Inicio Turismo Hoy ¿Qué necesitas para traducir un texto académico en Bilbao?

¿Qué necesitas para traducir un texto académico en Bilbao?

245
0

La lengua vasca ha sido objeto de estudio por parte de los lingüistas durante años, los cuales mantienen a día de hoy una exhaustiva investigación acerca de cuál es su origen y cómo es posible que haya podido sobrevivir durante tanto tiempo sin caer en el olvido o siendo absorbida por otras lenguas. Actualmente, el euskera es hablado por cerca de un millón de personas en provincias del norte, como puede ser Navarra o Vizcaya. Sin embargo, también encontramos hablantes en la zona suroeste de Francia, concretamente en la región de Iparralde, ubicada en los Pirineos Atlánticos.

Con el objetivo de no perder el uso del euskera entre la población más joven, el Gobierno Vasco decidió implantar una serie de medidas educativas aplicables tanto en la enseñanza obligatoria como en las universidades. Del mismo modo, se han creado programas para el aprendizaje del euskera destinados a la población adulta que no tienen conocimientos básicos del idioma y a colectivos de otros países. Debido a esto, a la hora de traducir un texto del euskera al español o viceversa es esencial encontrar una persona que domine el idioma perfectamente. Para ello, se puede, por ejemplo, contratar a un traductor de euskera en Linguavox que haga una traducción correcta y adecuada del documento o texto académico que se requiera con urgencia.

Traducir un texto en Euskera
Traducir un texto en Euskera

Es importante ser consciente de las aptitudes y conocimientos de la persona a la que se van a confiar los valiosos documentos que se necesitan, pues se puede caer en el error de encomendar una tarea de vital importancia, como es la traducción de un texto académico, a una persona que no posea los estudios adecuados para llevar a cabo esta. Un texto académico conlleva una gran responsabilidad dado que los términos utilizados en él son, en su mayoría, muy técnicos. En su mayor parte, estos textos son pensados para ser publicados en revistas científicas o en libros de texto, aunque también pueden ser tesis doctorales o trabajos de investigación académica, todo ello enmarcado en el ámbito de la educación.

Dada la importancia de los textos, lo más recomendable es la contratación de un profesional que domine los recursos gramaticales así como la terminología del euskera. La traducción de estos documentos plantea una gran complejidad y dificultad que requiere del máximo rigor y precisión pues puede tratarse del resultado de años de trabajo e incluso de investigación. Es preciso que el traductor sea experto en ambos idiomas para que el texto final presente la fluidez necesaria requerida por el cliente. De hecho, a menudo puede ser fundamental la colaboración entre cliente y traductor para conseguir una traducción óptima.

El error que tienden a cometer muchas personas con un conocimiento medio o que no entienden casi nada de la lengua, en este caso del euskera, es que en lugar de contratar a un experto acuden a traductores online en busca de una forma rápida y más barata de cambiar sus textos de idioma. Pero, si por algo destacan este tipo de traductores, como puede ser el de Google, es por su inexactitud a la hora de traducir la mayoría de los términos. Quizás para otro tipo de tareas puede ser recomendable su uso, pero para la traducción de documentos de gran importancia no es lo más aconsejable. Siempre se debe acudir a una persona versada en el euskera y en la especialidad tratada en el documento.

Linguavox, empresa de traducción profesional con 20 años de experiencia

Existen multitud de opciones a elegir a la hora de querer traducir un documento en otra lengua. Una de las más eficaces y de mayor confianza es el traductor Linguavox. A diferencia de la mayoría de traductores que se encuentran por Internet, este es en realidad una agencia de traducción especializada en varios idiomas y lenguas, entre ellos el euskera, y cuenta con traductores reales que realizan el trabajo. Estos traductores poseen el título de EGA, máxima acreditación de aptitud en la lengua vasca, así como una licenciatura superior de Filología Vasca o Traducción e Interpretación.

Gracias a sus traductores, Linguavox permite la traducción del euskera a diversos idiomas como el español, el inglés, italiano, francés, catalán, gallego y valenciano. Esta agencia atesora años de experiencia en el sector de las traducciones, siendo estas de una enorme calidad lingüística. Debido a su fama y excelentes resultados, sus servicios son demandados por clientes particulares, PYMES, instituciones y organismos públicos e incluso agencias de traducción españolas y extranjeras. De hecho, algunos de sus clientes principales es la Universidad del País Vasco y empresas internacionales como Microsoft o Google.

A la hora de llevar a cabo la traducción requerida por el cliente, se procede a efectuar un recuento de palabras en la lengua en cuestión para, a continuación, comprobar la disponibilidad de un traductor que pueda desenvolverse con maestría en el área de especialización solicitada en los archivos. Una vez solucionado estos pormenores, elaboran una oferta estableciendo el precio y el plazo de entrega. Dependiendo de si el cliente es nuevo o habitual, el pago se realizará por adelantado o se procederá al envío de una factura donde queda reflejado el presupuesto de la traducción.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.